オトナ語の謎。 オレ的にはアグリーできかねるんだよね。 |
■■■
第57回 オトナ語専門用語編:その7 ■■■ シリーズ7回目にして早くも結論を導くようで恐縮だが、 要するに、どこの職場にも必ず専門用語があるのだ。 あって当然なのだ。あって何が悪い。 意味もなくキレ気味に始めてみたが、 取り立てて意味はない。 全国のオフィスや現場で働く諸先輩方、 お世話になっております。 今日もたくさんのオトナ語を紹介していこう。 日々、ころころと主題を変える当コーナー、 現在のテーマはこちらになっております。
それではオトナたちの 不思議なやり取りをたっぷりどうぞ。 まずはこんな業界の専門用語から。 【福祉業界:生活保護受給者に関するやり取り】 CW「資産見つかりました」 SV「ロクサン? ナナハチ?」 CW「悪意なしでロクサンですかね?」 SV「控除は手帳の根拠押さえといてよ」 ▼現代語訳▼ CW(ケースワーカー:生活保護受給者の相談にのる人) 「生活保護受給者の未報告の資産が見つかりました」 SV(スーパーバイザー:査察指導員) 「生活保護法の六十三条に該当するもの? それとも七十八条に該当するもの?」 CW「本人に不正受給する意図があったわけではないので、 六十三条に該当すると思います」 SV「返還金の控除は、生活保護手帳の条文の根拠を ケース記録にも書いておくように」 (提供者:なお) ■たとえば数字の略語である 「ロクサン」とか「ナナハチ」の言葉ひとつとっても、 業界によってはエンジンの型番だったり 生活保護法だったりするわけですね。 ちなみに生活保護法六十三条は 「換金可能な資産があった場合 この条文にのっとってお金を返してもらう。 必要経費などは返還金から控除できる」 生活保護法七十八条は 「お金を返してもらうのはロクサンと同じ。 悪意がある場合はナナハチに該当し、控除はなし。 場合によっては刑事事件になる」そうです。 【検察業界:指示】 「明日、ガラ送りの業横(ぎょうよこ)と サンズイの弁録(べんろく)取っといて。 完黙(かんもく)だそうだけど」 ▼現代語訳▼ 「明日、検察庁に身柄送致になる 業務上横領と収賄の被疑者の 弁解録取手続きをお願いします。 その被疑者は取り調べに対して 完全黙秘をしているそうですけど」 (提供者:鈴木) ■いわゆる「カタい業界」の専門用語は、 あまり触れる機会がないので興味深いですねー。 「身柄送致」が「ガラ送り」ですか。 古くからある職だけに 専門用語が職人っぽい気がします。 【航空業界:連絡事項】 「本日のxxx便TOTAL PAX234。 アナカン、イチ、 シップまでケアしてドキュメントCAに」 ▼現代語訳▼ 「本日のxxx便にご搭乗のお客様は 234名様となります。 その中に保護者を伴なわずに搭乗するお子様が 一人いらっしゃいますので、 飛行機内までお連れしてください。 尚、お子様一人旅の書類に関しては、 客室乗務員に渡してください。」 (提供者:yum) ■シップしてケアしてドキュメント。 ダッコしてオンブしてドキュメント。 いきなり最初の言葉を読むと なにがなんだかわかりませんが、 現代語訳を読むといちおうなるほどと思えるから不思議。 【化学業界:大学の研究室での会話】 「やった。ついにCD出たぞ」 「えっ、ついに出したの。 で、どっちで出したの? α−CD?」 「いや、β。シュウショクがうまくいったんだ」 ▼現代語訳▼ 「やりました。長いこと努力した甲斐があって、 ついに円二色性スペクトルを 観測することができました」 「そうですか、ついに円二色性スペクトルを 観測することができたのですか。 それで、どちらの化合物で観測したのですか? ブドウ糖単位が6個でできている シクロデキストリンの方ですか?」 「いいえ、ブドウ糖単位が7個からできている シクロデキストリンの方です。 元の化合物の構造を一部変える操作によって、 うまく円二色性スペクトルを 観測することができたのです」 (提供者:ガリウム) ■原文だけ読むと、CDデビューが決まった大学生の 喜びの声にしか思えませんが、なんだこりゃ? 「シクロデキストリン」? しかも「ブドウ糖単位が6個でできている」ほう? いろんな研究をしている人がいるんだなー。 ふむふむとうなずきながら読みましたが、 明後日にはすべて忘れている自信があります。 ちなみに「シュウショク」は「修飾」の意味。 日夜の研究、ご苦労様です。 もいっちょ、理系の分野から紹介しましょう。 【バイオ研究関連:実験の指示】 「今度のショッキン、ループはハッキンね。 で、そのパッキンはメッキン済?」 ▼現代語訳▼ 「今度、微生物を寒天培地の上に植えつけていく 『植菌』を行ないます。植菌に使用する ループ(白金耳ともいう)という器具についてですが 実験の都合上、今回は、 いつもの安価なニクロム線素材のものではなく 高価だがより安定した素材である 白金線素材のものを使用してください。 話は変わりますが、あなたがいま手にしている管の 接続部の緩衝材はすでに高温高圧の蒸気等を使用して 滅菌処理を済ませたものなのですか?」 (提供者:ぬばたまの) ■ショッキンはハッキンでパッキンがメッキン? ショッキンをハッキンでパッキンはメッキン? ちくしょう、わざとややこしくしやがったな。 こんな手のこんだ投稿は‥‥大歓迎だ! 【保育園:同僚との会話】 「やだー!! ビッチ触っちゃった〜!!」 「怪しいと思ってたんだ‥‥」 ▼現代語訳▼ 「やだー!!(オムツがぬれてないかの確認のために、 オムツの中に指を入れたら) ウンチを触っちゃった〜!!」 「(○○ちゃんの様子が変だったし、なんか臭うから) 怪しいと思ってたんだ‥‥」 (提供者:朱羽) ■んまあ、なんてお下品な! いえいえ、お母さん、そういう話ではないのです。 保育園で仕事をしているときの話なのです。 それにしたってアナタ! ビッチだなんて! まあまあ、お母さん、落ち着いてください。 娘さんはよくやってくださってますよ。 【材料系:研究室内での会話】 A「もしかしてホモなの?」 B「はい、そうです。」 ▼現代語訳▼ A「もしかして、このサンプルは分子が全部 平行(ホモジニアス)に並んでいますか?」 B「はい、そうです。」 (提供者:の) ■んまあ、なんてはしたない! いえいえ、お母さん、そういう話ではないのです。 ホモジニアス(homogeneous)が 略されただけなのです。 それにしたってアナタ! ホモだなんて! まあまあ、お母さん、落ち着いてください。 娘さんはよくやってくださってますよ。 ところでお母さんは、 そうやって毎回顔を出すおつもりですか? 【愛知県某スーパー:店内放送】 「高島町からお越しのハラダ様、 お電話が入っております」 ▼現代語訳▼ 「不審者が店内を徘徊しています。 万引きの恐れがありますので 警備員は巡回を強化して下さい」 (提供者:MAKI) ■おお、好評の隠語シリーズ。 そういうケースの言葉まで用意されているのですね。 しかし、思うのだけれど、 店内に「高島町のハラダ様」が ほんとうにいた場合はどうなるのだろう? 【某ホームセンター:店内放送】 「業務連絡致します。 21番通路、黄色いリボンお取り下さい」 ▼現代語訳▼ 「21番通路に、変なお客さま(迷惑客)がいます!」 (提供者:はつも) ■へええ、そういう隠語もありますか。 もちろん、店によっていろいろあるんでしょうけど、 おもしろいですねー。 それでは本日はこのあたりで。 みなさまからの投稿、お待ちしております。 あなたの業界の専門用語はもう登場しましたか?
■■■ アシスタントよりご報告申し上げます。 ■■■ こんにちは、関西生まれの美人アシスタントです。 こちらはオフィスからの自由なメールを 募集、掲載していくコーナーです。
えええええ? まじで。 最近の若いモンは、もうここまできてんのか。 ドリルのこと短縮形で言うより、 絵本でも読んで「感動した?」とか言うてくれてたほうが なんぼかわいいか。 オトナ語はいやでもオトナになったら使えるし、 今は、子どもらしいしとかんかい! めえめえも、えみとかずのこと思うんやったら、 バシッと言うたれよ。 それがオトナの仕事なんやから。
まあ、テーマからそれてることでも、 おもしろメールをどんどん拾うのが この美人アシスタントのコーナーなんやけど、 たしかに我が家語はあるよな。 電子レンジを「チンする」が市民権得てるみたいにな。 せやけど、「そのばったん」て言うより、 「そのドア」言うたほうが早いやん、きみ。 はずかしながら、この美人アシスタントも、 「うんもーして」は小さいころに言われた覚えがあるなあ。 「まかまかして」は落ちつかへんから却下やろ。 それより、そんなポージングについて話せるなんて、 なかなかええ夫婦関係やな。がんばりや。 ‥‥コホン。みなさまからのメール、 お待ちしておりまーす!
|
2003-10-15-WED
戻る |