BUSINESS
ほぼ日式
声に出して読めない日本語。


その24


アロハ
こんにちわ!
「読めない土曜の女たち。」です。

りか
今日の話題はまずこれ!
昨日からはじまった
『タイガー&ドラゴン』
よかったね〜〜〜!!

オガー
うんうん。おもしろかった!
出演者の皆さんはもちろん、
『真夜中の弥次さん喜多さん』でも
天才ぶりを発揮してる
宮藤官九郎さんの脚本がまた最高!
男子部の座談会も
盛り上がったらしいよ。
来週からの
「ほぼ日テレビガイド」
にぎやかになりそうだね!

ゆーないと
ほんっとに
かあああっこよかった〜〜〜!!

アロハ
そうそう。すてきだったわー。
昇太師匠!

オガー
あ! アロハっちは、そっか。

アロハ
イエス。
『タイガー&ドラゴン』には
マイアイドル春風亭昇太師匠が
出てらっしゃいますよ。
CDブック『はじめての落語。』
読者のみなさん、
聞いてくださいましたかー?

りか
みごとな営業魂。
本気でファンだし。

アロハ
ええ。昇太さんもそうだし、
もう落語の大ファンに
なってしまいました。
しょっちゅう寄席に行ってますよ。
もう落語ブームはわたしのためにきたの!?
って感じですー。

オガー
わー。
急激なのめり込みようだね。
まだお正月のころは、
新春特別版の『タイガー&ドラゴン』で
とりあげた落語の演目が
「三枚起請(さんまいきしょう)」だって
いう話をしてたら‥‥、

りか
「え? サンマ焼き師匠!?」
なーんて言ってましたよね。ぷぷぷ。

ゆーないと
あれは笑ったっすよ。
昇太師匠の兄弟子の
昔昔亭桃太郎
(せきせいきていももたろう)」さんの
お名前も、
「むかむかていももたろう」さん、
って読んだのを
あっしは聞き逃しませんでしたよ。

アロハ
きゃあー。
そそそそう言うゆーなちゃん、
いっちばん最初、昇太さんのお名前を
どう読んだか、知ってるんだからね!

ゆーないと
やべ! まじやべ!

りか
ええええ?
なんて読んだのー?

アロハ
「のぼた」さんって‥‥。

オガー
ぎゃははは! 「のぼ太」って、
ドラえもんの「のび太」みたい!

ゆーないと
すいませぇ〜ん。
でもちょっと、
「のび太」チックっすよねえ?

りか
そういえば「春風亭」も、
「はるかぜ亭」ってさわやかに
読んじゃうかもだしね。
はるかぜ亭のぼ太!
なんだかほのぼのする〜。

オガー
みんな相変わらず、
読めてないわねえ。

ゆーないと
ななななにぉ!
はーいはいはい。自慢していいっすか?
実はあっし、「寿限無」が
全部言えるんすよっほっほほお〜。

アロハ
わー言ってみて! 言ってみて!

ゆーないと
「寿限無寿限無五劫の擦り切れ
 海砂利水魚の水行末雲来末風来末
 食う寝る処に住む処やぶら小路のぶら小路
 パイポパイポパイポのシューリンガン
 シューリンガンのグーリンダイ
 グーリンダイのぽんぽこぴーの
 ぽんぽこなーの長久命の長助」!!!
(じゅげむじゅげむごこうのすりきれ
 かいじゃりすいぎょのすいぎょうまつ
 うんらいまつふうらいまつ
 くうねるところにすむところ
 やぶらこうじのぶらこうじ
 ぱいぽぱいぽぱいぽのしゅーりんがん
 しゅーりんがんのぐーりんだい
 ぐーりんだいのぽんぽこぴーの
 ぽんぽこなーのちょうきゅうめいの
 ちょうすけ)


オガー&アロハ&
りか
おおおお!!!!!
(ぱちぱちぱち)
すっごく意外な特技だ。

ゆーないと
えっへん。
ほぼ日亭ゆーないとでございます。
これを一息で言うのが得意なんす。

りか
ねえねえ。
「寿限無」ってどんな噺だったっけ。

ゆーないと
や、それは忘れました。
なんか、子供の名前だった。

オガー
がっくし。
そういえば、落語の演目って、
知ってるようで知らなくない?

りか
そうそう。『タイガー&ドラゴン』の
第一話で使われてた「芝浜」も、
名前は有名だけど、
内容はよく知らなかった。

オガー
つうか、これ見て。
有名な落語の演目だけど、
ヨメナ語だらけかも。

アロハ
「明烏」って、あけちょう‥‥?
うーん。それぞれ、
手元にある本で調べてみます!

明烏(あけがらす)
頭山(あたまやま)
浮世床(うきよどこ)
火焔太鼓(かえんだいこ)
三枚起請(さんまいきしょう)
芝浜(しばはま)
寿限無(じゅげむ)
疝気の虫
(せんきのむし)
粗忽長屋(そこつながや)
千早振る(ちはやふる)
壺算(つぼさん)
時そば(ときそば)
長屋の花見(ながやのはなみ)
鼠穴(ねずみあな)
船徳(ふなとく)
文七元結(ぶんしちもっとい)
饅頭こわい(まんじゅうこわい)

まだまだありますけど、
読みにくかったのは
こんなところです。

りか
「壺算」は、昇太さんの本に出てたから
知ってる。
「千早振る」も知ってるけど、
ええと‥‥なんだっけ。

ゆーないと
いま「ほぼ日」内で
聞いてみたんですけどー、
「内容がしゃべれるのは、
 『饅頭こわい』だけ」
って人がほとんどでした。

オガー
なあるほど。
「饅頭こわい」は一番有名かも。

アロハ
他のお噺も面白いんですよ。
ぜひみなさんに落語を好きになって
いただきたいですね。

りか
落語で「嫁な語」といえば、
「ねえ、おまえさん」だよね!
もしくは、
「なんだい、あんた」
なんてね! なんてね!
なんか色気あって、すてきぃー。

オガー
じゃ、言ってみたら?
ウチ帰って。

りか
や、それはちょっと。

オガー
呼ばないんかい。
‥‥話変わるけど、
あの宿題はどうなったの?

りか
びく!!

オガー
‥‥索引、作ってたよね?

アロハ
ひー。
ついにこれを出すときが来たのですね。

ゆーないと
結局いろいろ迷ってー、
出てきた順に
一覧にすることにしたんですよね。

りか
そ、そうなの。
ほら、「声に出して読めない日本語。」は、
漢字の言葉だけじゃないでしょ?
それに、読み順とかで並べ替えても、
たいして変わらないんだよね。
読めないから。

オガー
「偏」や「つくり」で分けることも
できないしね。

りか
というわけで、
索引というよりも、「既出一覧」です。
どうぞご利用くださ〜〜い。

ゆーないと
な、なんか気弱な紹介っすね。

「ほぼ日式 ヨメナ語既出一覧」
(別ウィンドウで開きます)

オガー
う、ちょっと見えにくい?
たくさんあるから?

りか
いちおう、
目当ての言葉がある方のために、
一般的な探し方を上につけときました!
すみません、これでよろしくどうぞ!

アロハ
な、なんか字に酔ってきた。

ゆーないと
面白いっすよ。
こういうのもあったなー、
これなんだっけ? みたいな。

オガー
うーん。
みなさん、ご感想をお寄せくださーい!

アロハ
それからあわせてお願いです!
いつもメールで「ヨメナ語」を
送ってくださってありがとうございます。

オガー
漢字のストックは多いのですが、
「アルファベットもの」「有名人の名前」
といったところが不足しております!
どうぞ献血にご協力ください、
じゃない、
見つけ次第ご投稿ください!!


オガー&アロハ&
りか&ゆーないと
なにとぞよろしくお願いいたしますー!

postman@1101.com

りか
もう出てたかな? って気になったら、
さきほどのこちらから
ご確認くださ〜〜い。
よろしくお願いしまーす。

「声に出して読めない日本語」への投稿や感想などは、
メールの表題に「声に出して読めない日本語」と書いて、
postman@1101.comに送ろう。

2005-04-16-SAT

HOME
戻る