ゆーないと |
ほぼにちわー。
「読めない土曜の女たち。」です!
祝! 50回!! |
りか |
今日は最後に、
読者のみなさまに
お知らせがありますので、
ぜひご覧くださいね。
|
アロハ |
あー! 私たちの会話を
飛ばさないで!
お知らせは無くなりませんから!
|
オガー |
ま、もったいつけるものでも
ありませんし。さらっと読んで
さくっと見てくださいね。
|
ゆーないと |
やー、
かなりお得情報じゃないっすかね。
ヨメナ語ファンには!!
|
アロハ |
あああーー!!
ほらほら、3名のかたが、
下までじゃーっと
スクロールしちゃったー。
|
ゆーないと |
あわわわ。
見たら帰ってきてくださいね〜〜!
プリーズカンバーック。
バックオーライ、バックオーライ!
|
オガー |
むちゃくちゃな英語‥‥。
えーと、本題に入りましょう。
最近何かありましたか
|
りか |
はーい。
旅行で北海道に行ったんですけど、
山が紅葉してて、
すっごくキレイでしたー。
|
オガー |
あ、いいねえ。
|
ゆーないと |
たまたまあっしもその前に
北海道行ったんですけど、
もう朝晩寒くて。
|
りか |
秋まっさかりだったよねー。
「秋の夕日にー照る山紅葉ー♪」
とか、
「小さい秋見つけたー♪」とか、
歌も日本の童謡ばっかり浮かんで、
妙に日本チックな心が
うずくんですよ。
|
アロハ |
わかるぅー。秋って、
日本的な風景がいいですよね。
そうだ京都行こう、な気分になる。
|
りか |
んで、日本の古典とか読みたくなって
本をひっくり返していたら、
夏の終わりから秋の頃にはとくに、
すてきな季節の言葉が
いっぱいあることに気づいたんです。
それをヨメナ語で
紹介したいと思いますー。
|
ゆーないと |
よっしゃあ! 大和撫子代表として
がんばって読んじゃうよん。
仲秋 |
秋声 |
小春日和 |
解夏 |
帰燕 |
野分 |
星月夜 |
待宵 |
釣瓶落し |
夜長 |
鰯雲 |
錦秋 |
|
アロハ |
「小春日和」は
「こはるびより」ですよね?
これは自信あり。
|
オガー |
だいたい読めたと思うけど‥‥、
「解夏」って、どういう意味?
|
ゆーないと |
んー。青春は短いんでー、
とっとと正解をギブミー!
|
りか |
はいはーい。
正解と解説はこちらでーす。
|
仲秋
ちゅうしゅう、
ちゅうじゅう
秋の半ば。秋三か月の中の月。
陰暦八月の異名。仲商。中秋。 |
秋声
しゅうせい
秋の気配。風の音、水の音、
鳥の鳴き声などから受ける
物寂しい秋の感じ。 |
小春日和
こはるびより
小春の頃の穏やかな気候。
日本付近が移動性高気圧に
おおわれたような
気圧配置のときに現れる。小春日。
【小春】=陰暦一〇月の異名。
暖かな春のような日和(ひより)が
続くのでいう。小(こ)六月。 |
解夏
げげ
陰暦七月一五日に
夏安居(げあんご)を解くこと。
夏明(げあ)き。
【夏安居】=夏の三か月の間、
僧が一か所にこもって修行すること。
夏行(げぎよう)。夏籠(げごもり)。 |
帰燕
きえん
秋になって、南方に帰る燕(つばめ)。 |
野分
のわき
〔野の草を吹き分ける風、の意〕
二百十日、二百二十日前後に
吹く暴風。台風。あるいはその余波の風。
また、秋から初冬にかけて吹く強い風。
のわけ。のわきのかぜ。 |
星月夜
ほしづくよ、
ほしづきよ
星の光で、月夜のように明るいと
感じた夜。 |
待宵
まちよい
〔翌日の十五夜を待つ意から〕
陰暦八月一四日の夜。
小望月(こもちづき)。 |
釣瓶落し
つるべおとし
釣瓶を井戸の中に
落とすときのように、
急速に落ちること。
多く、秋の日の暮れやすいことの
たとえにいう。 |
夜長
よなが
夜が長いこと。
秋が深まるにつれて
夜が長く感じられること。 |
鰯雲
いわしぐも
〔漁師仲間で、イワシの大漁の
前兆とするからとも、
形がイワシの群れのように
見えるからともいう〕
小斑点状に群がり広がった雲。
多く、巻積雲のこと。
うろこ雲。さば雲。 |
錦秋
きんしゅう
紅葉が錦(にしき)のように
色鮮やかな秋。 |
解説は三省堂『大辞林 第二版』より抜粋
|
オガー |
なるほどー、
「解夏」は、梅雨明けみたいに、
夏が明けたことを
意味する言葉なんだ。
|
アロハ |
「待宵」は、
いわゆる「十五夜お月さん」の
前日なんですね。
なんだかロマンティックな言葉ー。
|
ゆーないと |
ちょっと待ったー。
「小春日和」って秋限定なんすか?
春、ってつくのに?
|
りか |
そうだよ、11月から12月はじめの、
ぽかぽか陽気のことだよ。
|
ゆーないと |
がーん。
春みたいなら、
いつでもそうかと思ってた。
あたいの23年間を返せ!
|
オガー |
秋がつくのに、
秋じゃない言葉もあるよね。
たとえば「麦秋(ばくしゅう)」は、
「麦の熟する頃。初夏の頃。
むぎあき。むぎのあき。」で、
夏の初めに使う言葉です。
|
アロハ |
へー。
あ。「野分」って、
台風や強い風のことなんだ!
|
りか |
そうそう、
『源氏物語』の
帖の名前にもなっている、
古い言葉ですね。
『源氏物語』では、野分の日に、
強い風で一瞬舞い上がった
御簾の向こうの女性に
片思いしてしまうという話で。
心がドキドキ、
ざわざわするのよね〜。
|
オガー |
恋‥‥恋はいいね。
|
ゆーないと |
秋の恋。
しっとりうっとりー。
|
アロハ |
‥‥‥‥はっ!!
うっとりして忘れそうだった。
お知らせですー。
|
りか |
じゃじゃん!
今月25日で連載一周年を迎えます。
これもひとえに読者の
みなさまのおかげです!
|
オガー |
ぱちぱちぱちぱち!
これを記念しまして、
みなさまに
プレゼント企画のご紹介です。
これから来週の27日までに
メールをお送りくださった
みなさまの中から
抽選でプレゼントを
お贈りいたします!
|
ゆーないと |
ひゅうひゅう!
プレゼントは、なんか、
がっつりしたものの予定です。
わたしたちの思いのこもった
固いもの、
コンクリ的なものにしようと
思ってます。
|
アロハ |
(え、そ、そうなの‥‥?
固いもの‥‥?)
こほん。つきましては、
以下のふたつのテーマのうち、
どちらかのエピソードを
メールに書いて
お送りくださいませー。
●「わたくしの思いでのヨメナ語」
読めなくて、こんなことがあった〜、
という体験談をお送りください。
メールはこちらから
●「この例文が好き」
いつも「ヨメナ語」の読みかたについている
例文の、どれが好きか教えてください。
「○○の例文が、こんな風に好き」
というように書いていただけると
うれしいです。
メールはこちらから
|
オガー |
1通ずつ違うテーマで、
2通お送りいただいてもけっこうです!
24日からメールをご紹介します。
紹介する、しないに関わらず、
メールをくださったみなさまの中から
抽選させていただきます。
|
りか |
最後に、以前いただいたメールを
紹介しますね。
|
オガー&アロハ
りか&ゆーないと |
ではではみなさま、奮って
ご投稿くださいませー!
|
|
●「わたくしの思いでのヨメナ語」
|
=
私たち夫婦の結婚記念日は、
1996年12月1日の「赤口」でした。
主人の仕事柄、
年度末の3月に向けて忙しいうえ、
3月31日に29歳を迎える私としては、
28歳のうちに結婚してしまおう!と、
式場を9月から探したところ、
師走になってしまいました。
大安や友引はもう空いておらず、
「赤口」で手を打ちました。
ホテル宴会担当の遠藤さんは、
「しゃっく?」、「じゃっこう??」
というわたしたちの読み間違えも、
にこやかに聞きながしてくれましたね。
あれから8年が経ちます。
出会いがないといっていた遠藤さん、
いい人にめぐり合えましたかね〜?
未だに「赤口」、よく読めませ〜ん。
(かおり) |
●「この例文が好き!」
|
=
まいにちまいにち
例文が楽しみでしょうがないです。
「言祝ぐ」の例文、いいですよね。
古賀部長‥‥粛々と励ましたかと思ったら、
ハダカ踊りだもんなあ。笑えます。
(永井ゆり) |
|