「フランス人が ビックリ! 『へ~』の大合唱」
この記事がアップされるのは大晦日。 みんな今頃、おせち料理の準備でおおいそがし?! 年賀状書きでおおいそがし?! それとも大掃除でおおいそがし?!
そんなおおいそがしな日に、 読んでくれている人はいるのかなあ‥‥。
今日はね、日本人が頻繁に使う 「へ~」とか「ふ~ん」という言葉について。 ボクの小さなワンパク友達と パリのメリーゴーランドからお届けするよ!
「へ~」「ふ~ん」「へ~」って 言いながら聞いてね!
「ふ~ん」とか「へ~」とか。 人と会話をしているときの自分を 思い出してみると、ふむふむ。 使ってる、使ってる。
相づちをうったり、驚いたり、 納得したり、感心したり。 私たち、けっこう使いますよね。
日本人が何人か集まると、 息ぴったりに、みんなで 「へ~!」なんてハモってしまうことも あるわけなのですが、これ、 フランス人には、大爆笑しておもしろがられます。
先日も日本から来た友人たちを連れて、 フランス地方の宿に宿泊。 宿主のご夫婦や他のお客さん、 そして日本チームの私たちで いろいろなお話をして盛り上がっていると。
日本チームが 「へ~!!!」「ふ~ん!!!」 と揃って声をあげるたびに、 フランスチームが大爆笑。
そのうちフランスチームが 「へ~」「ふ~ん」と ボクたちの真似をし始めちゃったくらい‥‥。(笑)
たしかに考えてみると。 相づちの単語というのは 世界各国いろいろあるけれど、 日本人の言う「へ~」「ふ~ん」と 並ぶくらいおもしろく感じるものは、ないみたい。
日本語のこの相づち、 「へ~」とのばす音の部分が長く、 ものすごい抑揚がつく発音ではなく、 単調な音がのびていくので、 外国人にとっては、かなりインパクトのある 音に聞こえるらしいのです。
このように、日本人の「ふ~ん」や「へ~」の 大合唱がおもしろい、と言われる場面に 遭遇することが多いので、 (おもしろいと大爆笑されるといっても、 「かわいいわ。」「不思議な人たち。」って 好意的な感じで笑われているので 決して悪い気がするものではないんですよ。) 違うパターンで反応してやるぜいっ♪ なんて思って 「なるほど~」「ふむふむ」 「そうなんですね」「知りませんでした~」 etc... 他の返しをしようと試みるものの。 やっぱりついつい‥‥。 「へ~」「ふ~ん」って頻発してしまう。
フランス人に愉快がられる、 日本人の「へ~」「ふ~ん」の 大合唱なのでした♪
2013年も毎週お世話になりました! みなさん素敵でおいしくて楽しい 年末年始を! そして2014年もボクたちを どうぞよろしくお願いいたします!
2013-12-31-TUE